NBA Live 2001 Sabonis

Kai lietuviškas žaidimo viršelis buvo prabanga: „GPX“ ir „GNT Lietuva“ era

Ar pamenate laikus, kai žaidimų parduotuvėse ieškodavome ne tik naujausių diskų, bet ir bent žodžio lietuviškai? Pasirodo, dar 1999-aisiais Lietuvoje virė tikros aistros. Įmonė „GPX“ nusprendė mesti iššūkį klestinčiam piratavimui ir pradėjo oficialiai lokalizuoti (išversti viršelius ir instrukcijas į lietuvių kalbą) legendinius PC žaidimus. Tuo metu pirkėjai nebuvo linkę išlaidauti – turguje parduodami piratiniai diskai kainavo 5-10 kartų pigiau nei legali kopija. Tuo tarpu legalių žaidimų kopijų tiražai buvo labai maži, dažniausiai 200 vnt ir tai mažai kada juos išpirkdavo. Nors „GPX“ pastangos finansiškai dažnai neatsipirkdavo, žaidimų istorijoje jie paliko ryškų pėdsaką.

Lietuviškas Sabonis ir EA vargai

“GPX” pirmas lokalizuotas žaidimas buvo “Need for Speed: Porsche 2000”, o vėliau sekė kitos poliarios tuo metu serijos: The Sims, Total War, Harry Potter, Command & Conquer, įvairūs EA sports žaidimai. Jų pastangomis taip pat buvo sulietuvintas ir visų “medžiojamas” – “NBA Live 2001” su Sabonio atvaizdu.

[2000-12 forumas] Lietuvoje išleistas NBA Live 2001 su Arvydu Saboniu ant viršelio ir tai buvo atlikta per nežmoniškus vargus, bet pasirodė, kad niekam tai neįdomu ir žaidimo buvo parduota vos keletas kopijų. Tai pirmas ir tikriausiai paskutinis atvejis, kai EA išleido specializuotą mūsų šaliai žaidimo versiją.

Video apie GPX istorią:

Estafetę perima „GNT Lietuva“

2002 metų vasarą įmonę “GPX” nupirko “GNT Lietuva”, kuri perėmė šį darbą ir lokalizavo dar daugiau PC žaidimų.

[VZ 2002-06-17] UAB “GNT Lietuva” iš bendrovės “GPX” įsigijo pastarosios žaidimų verslą. Iki šiol “GNT Lietuva” importavo tik “Microsoft” žaidimus, dabar asortimentą išplės “Electronic Arts”, ” Vivendi”. Dalis “GPX” darbuotojų perėjo dirbti į “GNT Lietuva”, perrašytos sutartys su žaidimų leidėjais.

“GNT Lietuva” toliau tęsė tuo metu pagrindinių EA serijų lokalizavimą: The Sims, Battlefield, Command & Conquer, Medal of Honor, Need for Speed, įvairūs sporto žaidimai ir pan. Taip pat sulietuvino pagrindinius to meto “Blizzard” hitus: Diablo, Starcraft, Warcraft, keletą “Eidos” Tomb Raider serijos žaidimų. Buvo lokalizuota ir seniau išleistų “Sierra” kompanijos žaidimų, kurie perleisti pakartotinai kaip “Best Seller Series”.

Vienas paskutiniųjų ryškių akcentų – 2006 m. išleistas „The Godfather“.

[2006-04-07] Į Lietuvą pagaliau atkeliauja ilgai lauktas „Krikštatėvio“ filmo perkėlimas į kompiuterinių žaidimų pasaulį – „ The Godfather“. „Electronic Arts“ žinioje buvęs žaidimas mūsų parduotuvėse turėtų pasirodyti jau nuo šiandien. Geriausia dalis turbūt ta, jog mūsų laukia ne tik lietuviškas žaidimo viršelis (žr. apačioje), bet ir instrukcija, kurioje rasite daug naudingų patarimų, ką kartais ne visada pastebime ir perėję visą žaidimą. „Žaidimas tikrai turėtų patikti daugeliui: „Krikštatėvio“ knygų ir filmų mėgėjams – kaip žaidimas sukurtas pagal filmą; Grand Theft Auto: San Andreas mėgėjams, nes tai EA iššūkis Take 2 dėl pirmosios vietos šiame žanre, – sakė žaidimo importuotojos GNT Lietuva vadybininkas Andrius Kubiliūnas.

PC žaidimo kaina parduotuvėje turėtų būti 139,99 LT, o PS2 versijos – 199,99 LT.

“GNT Lietuva” lokalizavimo darbus tęsė iki 2007 metų, o po to tiesiog importavo angliškas žaidimų versijas.

Kolekcinis aukso fondas

Vėlesniais metais “GNT Lietuva” žaidimų viršelius ir instrukcijas pradėjo versti į tris kalbas (LT/LV/EE) ir platininti per visas tris Baltijos šalis. Todėl šių žaidimų tiražas buvo kažkiek didesnis. Kolekcionavimo prasme, patys rečiausi žaidimai, kurie buvo lokalizuoti tik lietuviškai, nes jie seniausi ir jų tiražai buvo mažiausi.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *